FINIS / 終(つい) (Kosaku Sakamoto’s note : 50th week)

永遠なるものと終焉へと導く力

The power to lead to the everlasting ending

— 8 months ago
Respiration VII les gouttelettes de… / 呼吸 VII …の雫 (Hitomi Kaneko’s note : 50th week)

タイトルにある、”les gouttelettes” は小さな雫を意味します。”…”の部分にさまざまな言葉や想いを入れてみてください。

“les gouttelettes” in the title means little drops. Feel free to put any words or feelings in “…”.

— 8 months ago
Kosaku Sakamoto : 50th week composer

坂本紘作 Kosaku Sakamoto

東京藝術大学音楽学部楽理科卒業。近年はリズム形成の様々な可能性を探求した作品を作曲している。

http://saksak.org

Kosaku Sakamoto graduated from Tokyo University of the Arts having majored in music theory. These days he writes music focusing on the pursuit of rhythmic possibilities. http://saksak.org

— 8 months ago
Hitomi Kaneko : 50th week composer

金子 仁美 Hitomi Kaneko

東京生まれ。桐朋学園大学、パリ国立高等音楽院にて三善晃、ジェラール・グリゼイに師事。作品は欧米、アジア各地で演奏されている。IRCAM、NHK電子音楽スタジオなどで研究や作品制作を実施、またコンクール審査、マスタークラス、演奏会企画なども行う。パリ第4大学招聘研究員(2011-12)、桐朋学園大学准教授、日本現代音楽協会理事。

Born in Tokyo, Hitomi Kaneko studied composition with Akira Miyoshi at Toho Gakuen School of Music and Gérard Grisey at Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris. Her music has been performed in Europe, America and Asia. Kaneko has presented her works at IRCAM and the NHK Electronic Music Studio, among other venues. She is also active as a competition juror, lecturer and organizer. From 2011 to 2012 she was a resident composer at Université de Paris IV. Kaneko is currently an associate professor at Toho Gakuen School of Music and a board member of the Japan Society for Contemporary Music.

— 8 months ago
Madonna della Neve / 雪の聖母 (Takuya Imahori’s note : 49th week)

1997年に大地震で倒壊したアッシジ郊外の森の中の教会跡から名を取った。風化した石壁の隙間から落ちる砂を連想させるグラニュラーシンセシス風の、しかし電子音に頼らずバイブレーターで演奏されるピアノの内部弦のかすれた音を基調に、廃墟の中に残るフレスコ画の断片のようにフルートとヴァイオリンがわずかに冷たい色彩を加える。

This piece is named after the church in Assisi destroyed by an earthquake in 1997. The vibrators inside the piano make sounds like granular synthesis, reminding one of sand from decayed rock walls. Above that, the flute and violin add a slightly cool timbre, like some fresco paintings in the ruins. 

— 8 months ago
Transmigration / 輪廻 (Ryoko Akama’s note : 49th week)

『対立』は全てに存在する。その比対応性は同時に内因的総合性を持つ。

作品中には時間と永遠、確実性と不定性、決定観と確率観などが音のかけらとなり共演している。私達は輪廻という想像を絶する不朽不滅の有機的な輪に存在する。そして自然の月の力は万事の実態に影響を催す。

作曲は日本の旧暦を基に構想された。

この4分5秒の作品は開始と結末のポイントがどこであってもよく,円上図式になっている。今回はカレンダー上の3.11より演奏。

Opposition lies everywhere in life. It`s incompatibility has at the same time endogenous synthesis affair.

Within this piece are the elements of time and timelessness, of certainty and uncertainly, of determinacy and indeterminacy, fragmented as sound collaboration.

We are a part of the eternal organic continuity of life -transmigration – in where the luna system influences all entities to the highest degree. 

The idea of the composition comes from “kyureki”, the old Japanese lunar calendar. 

The score can start and end at any point within its circular graph system. This time, we begin on the date, March 11th.

— 8 months ago
Takuya Imahori : 49th week composer

今堀拓也  Takuya Imahori

2001年ガウデアムス賞(オランダ)受賞。ドナウエッシンゲン音楽祭(ドイツ)、ラジオフランス・プレザンス音楽祭、ファロス現代音楽祭(キプロス)をはじめ、イタリア、ベルギー、フィンランドなどヨーロッパの多くの国々で作品が演奏されている。玉川大学卒業、パリ・エコールノルマル音楽院修了、フランス国立音響音楽研究所IRCAM作曲研究課程修了、現在ジュネーヴ高等音楽院在籍。

Having received the Gaudeamus Prize in 2001, Takuya Imahori’s works have been performed in many cities in Europe such as Donaueschinger Musiktage (Germany), Festival Présence in Radio France, Pharos International Contemporary Music Festival (Cyprus), as well as in Italy, Belgium, Finland, among other countries. He studied at Tamagawa University, École Normale de Musique in Paris and Cursus of Composers at IRCAM. He is currently studying at Haute École de Musique in Geneva.

— 8 months ago
Ryoko Akama : 49th week composer

赤間涼子 Ryoko Akama

英国在住。エレクトロニクス/エレクトロアコースティックの構成要素を主に作曲家、奏者、音の芸術家として活動する。過去に多くの作品を発表、出版。2005年より長唄杵家弥登孝師に師事し長唄を中心に日本邦楽世界の音を実験に題材にして芸術性を見いだす。GEN演奏団を創立。伝統と実験性を主題に作品を発展させる。現在ハダスフィールド大学院音楽学科CeReNem研究室で博士課程に在籍。モンティアドキン氏とリザリム氏のもとで勉強。過去にハダスフィールド大学奨学金、大和基金スカラーシッップ、カークリース地方政府芸術基金、日本基金助成などを受ける。

Ryoko akama is a UK-based composer, a performer and a sound artist whose works have primarily components of acoustic and electroacoustic music. Her works have been performed, commissioned worldwide and published. 

Apprenticeship to Mrs. Yatotaka Kineie on Nagauta since
2005 has taken her artistic insight to deeper experimentation
with sound of Japanese traditional music. She develops
the concept of `Tradition and Experimentation in Sound` with own ensemble, GEN.

She is currently a PhD researcher at CeReNem(Centre for Research in New Music) at the University of Huddersfield with the guidance
of Liza Lim and Monty Adkins. Awards and funds received in the past include Huddersfield of University Fee Waiver Scholarship, Daiwa-Anglo Foundation Scholarship, Kirklees Council Art Fund and Japan Foundation Grants.

— 8 months ago
Light and Movement/ライト アンド ムーブメント (Noriko Fujiwara’s note : 48th week)

今回ヒバリプロジェクトのための作品を書かせていただくことが決まった時、明るい光に包まれた空間で、地面から何かが跳ね上がるような、動きのあるイメージが思い浮かび、4分の曲にまとめました。微力ながら、今なお困難に直面される被災者の方々の力になりたいと思いを込めました。

When I was asked to compose for this project, I had an image of, in a bright light, something from the ground jumping, a kind of movement. I infused this image into a four-minute piece. Even though what I can do is little, I am hoping I can be a help for the people who still suffer.

— 9 months ago
日本民謡による瞑想曲 Méditation on Japanese folksong (Ryo Dainobu’s note :48th week)

この曲は、福島地方の「ほらねろねんねろ」という子守唄をもとに作曲されました。曲全体に旋律の断片が散りばめられ、楽曲の形式やハーモニーといった構造のモデルも、すべてこの素朴な子守唄から導かれています。原曲の旋律が持つおおらかな抒情性が、この音楽を聴く人にもひとときの安らぎをもたらすことを願っています。

This piece is based on a lullaby from the Fukushima region. The melody of the original song is fragmented throughout the piece, while the form and harmony are also adapted from the lullaby. I hope the generous-hearted lyricism of the original will give listeners some peaceful moments.


— 9 months ago